Keine exakte Übersetzung gefunden für تحرير نسخ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تحرير نسخ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mise en forme rédactionnelle de la version anglaise : Megalou, Anna, employée du Secrétariat général à l'égalité des sexes
    تحرير النسخة الإنكليزية، ميجالو، أنَّا، من موظفي الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين
  • L'éditeur édite les transcriptions établies par les rédacteurs de l'équipe.
    ويتولى المحرر مسؤولية تحرير النسخ التي يعدها محررو المحاضر العاملون في الفريق.
  • Ce personnel temporaire est recruté principalement pour traduire et mettre en forme des textes, photocopier et diffuser les documents et pour seconder le personnel des services de conférence.
    وغالبا ما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة لترجمة الوثائق وتحريرها ونسخها ونشرها ولتوفير المساعدة لموظفي المؤتمرات.
  • c) Expérience professionnelle : expérience, à des niveaux de responsabilité croissants, des méthodes et des procédures de publication assistée par ordinateur (frappe de brouillons, édition, correction d'épreuves, et mise en page typographique de la documentation);
    (ج) الخبرة: خبرة مكتسبة عن طريق المسؤولية التدريجية في طرائق وإجراءات النشر المكتبي للوثائق (طباعة المسودة، وتحرير النسخة، وتصحيح التجارب المطبعية، وتصميم تنضيد حروف الوثيقة)؛
  • M. O'Flaherty est favorable à la mise en distribution générale du document mais suggère que le projet actuel soit édité pour tenir compte des débats du Comité lors de la présente session et de la session précédente.
    السيد أوفلاهرتي: أعرب عن تأييده للسماح بتوزيع الورقة، ولكنه اقترح أن يتم تحرير النسخة الحالية بحيث تُؤخذ مناقشات اللجنة خلال الدورة السابقة والدورة الحالية بعين الاعتبار.
  • Les questions concernant les travaux de l'Assemblée générale relèvent de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.
    تتولى إدارة الجمعية العامة والمؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات اللازمة للاجتماعات، بما في ذلك الترجمة الشفوية، وتدوين محاضر الجلسات، وتحرير الوثائق وترجمتها ونسخها وتوزيعها.
  • Le risque d'erreur humaine survenant pendant la transposition et la récupération de données peut être nettement réduit par l'instauration de vérifications électroniques d'éditoriaux et en assurant le renvoi ponctuel au client d'une copie d'un avis enregistré ou du résultat d'une recherche.
    ويمكن التخفيف إلى حد كبير من احتمال الخطأ البشري في نقل البيانات واسترجاعها عن طريق وضع اختبارات تحريرية إلكترونية وكفالة إعادة نسخة من الإشعار المسجل أو من نتيجة البحث إلى العميل في الوقت المناسب.
  • La hausse de 2 174 700 dollars des dépenses au titre des postes s'explique par le transfert des 10 postes suivants au Service linguistique : a) un poste P-3 du Service des publications (sous-programme 4) et 2 postes d'agent des services généraux (autres classes) du Service de la planification centrale et de la coordination (sous-programme 2) pour renforcer les effectifs du Groupe de la traduction contractuelle; b) 5 postes [1 P-4, 1 P-3, 2 P-2/1 et 1 agent des services généraux (autres classes)] du Service des publications (sous-programme 4) pour renforcer au titre de ce sous-programme les fonctions d'édition, de préparation de copie et de correction d'épreuves; et c) 2 postes d'agent des services généraux (autres classes) eux aussi du Service des publications (sous-programme 4) pour renforcer les capacités de la Section de terminologie et de référence en vue d'appuyer les services de traduction.
    وتأتي الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بالوظائف البالغة 700 174 2 دولار نتيجة نقل 10 وظائف إلى دائرة اللغات على النحو التالي:(أ) وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 من دائر النشر (البرنامج الفرعي 4 )، ووظيفتين من فئة الخدمات العامة ( الرتب الأخرى) من دائر التخطيط والتنسيق المركزيين (البرنامج الفرعي 2) لدعم قدرات وحدة الخدمات التعاقدية؛ (ب) و5 وظائف (وظيفة واحدة من الرتبة ف-4، وواحدة من الرتبة ف-3، ووظيفتين من الرتبة ف-2/1، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) من دائرة النشر (البرنامج الفرعي 4) إلى هذا البرنامج الفرعي لدعم وظائف التحرير وإعداد النسخ ومراجعة التجارب الطباعية، (ج) وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) أيضا من دائرة النشر (البرنامج الفرعي 4) لتعزيز قدرات قسم المصطلحات والمراجع لدعم عمليات الترجمة التحريرية.